迪诺•坎巴纳:热那亚女子
Genoa Woman
热那亚女子
Dino Campana
You brought me a little seaweed
In your hair, and a wind odor
That came in from hundreds of miles away and arrives
Heavy with meaning, smuggled in your tanned skin:
-O the divine
Simplicity of your acrobat's body-
Not love not spasm, but something untouchable,
Necessity's ghost that walks aimlessly
Serene and ineluctable through the soul
And unties it with joy, as though under a sweet spell,
So that the desert wind
Can carry it out through infinity.
How small the world is
and how light it is in your hands.
你带给我你秀发中的
海草,和风的气息
它来自千里之外,在
你棕褐色的皮肤下走私并带着沉重的意义抵达:
——哦你变化无常
的身体朴素得神圣——
不是爱也不是发作,而是某种不可触及的东西,
必然性的幽灵,它漫无目的地行走
平静而不可避免地穿过灵魂
像甜美的符咒,用快乐来给灵魂松绑;
这样,沙漠的风
就能穿过无限把灵魂带走。
世界是多么的小
它在你手中是多么的轻盈。
[意]迪诺•坎巴纳 著
查尔斯•怀特 英译
王立秋 试译