国际学术交流
当前位置: 首页 > 专题热点 > 国际学术交流 > 正文

《回到马克思》日文版出版首发式在日召开

作者: 日期:2017-01-03 浏览次数:

       日前,我校马克思主义社会理论研究中心主任张异宾教授著作《回到马克思》日文版出版首发式在日本东京中央大学骏河台纪念馆召开。

       发布会由《回到马克思》日文版出版单位-日本情况出版社主办,会议邀请了日本著名马克思主义研究专家广松涉先生的夫人广松邦子、东京大学敬毅教授、日本中央大学星野智教授、日本大东文化大学吉田宪夫教授、日本专修大学社会科学研究所内田弘等日本知名马克思主义研究专家与会。此外,日本东京部分高校左派理论研究爱好者也参会进行交流讨论。

       首发式上,吉田宪夫教授介绍了张异宾教授的个人情况以及学术著作《回到马克思》;广松邦子在讲话中感谢张异宾教授为广松哲学在中国马克思主义研究界的传播与交流做出的努力,并高度肯定了他的学术研究工作。作为《回到马克思》著作的作者,张异宾教授在致辞中对译者中野英夫以及日本情况出版社的努力表示感谢,并简要介绍了自己最近的研究工作。随后,日本东京大学敬毅教授、日本专修大学内田弘教授、日本中央大学星野智教授、日本大东文化大学吉田宪夫教授等学者,包括日本的中青年马克思主义研究者发表了关于《回到马克思》的读后感,或者是对马克思主义的研究心得,与张异宾教授进行学术对话。

       据了解,《回到马克思》一书自2009年出版第二版之后,先后获得国家新闻出版署“2010年度中国图书对外推广计划”(日文版)和国家社科基金首批“2010年中华学术外译项目”(英文版)的鼎力资助。为了翻译此书,该书译者、我校马克思主义社会理论研究中心日方兼职研究人员中野英夫先生在长达二年的时间里,逐字逐句地将艰涩高深的学术文字译成日文。为了能够较准确地理解文本的理论思想意指,他参加了我校马克思主义学科举行的多次学术研讨会,并在两年中几乎每周都会和张异宾教授交流讨论翻译中的疑问,共同努力尽可能地准确实现该书学术思想从中文语境到日文话语的转换。日本东京“社会思想史研究会”的星野智、吉田宪夫、忽那敬三、日山纪彦、石塚良次、小林昌人等六位先生,在本书日文译稿交付出版社之后,为了保证此书的翻译质量和文献引用的准确性,他们专程从南京找去了六本中文原书,分工重新校译了全部书稿,从而使这一译稿的质量有了最重要的保证。在以上诸多学者的认真工作下,最能体现原书思想的日文版《回到马克思》终于问世,并迅即在日本产生了重要的学术影响。

       据悉,张异宾教授的著作已获国家社科基金中华外译项目、国家新闻出版总署“走出去”外译工程资助共计十一版次。目前已经有五本英文、土耳其文、日文等著作先后在国外翻译出版,六本论著正在翻译和出版之中。